Ryze - Business Networking Buy Ethereum and Bitcoin
Get started with Cryptocurrency investing
Home Invite Friends Networks Friends classifieds
Home

Apply for Membership

About Ryze


Aamhi - Marathi ( Marathi Aamchi Maayboli)
Previous Topic | Next Topic | Topics
The Aamhi - Marathi ( Marathi Aamchi Maayboli) Network is not currently active and cannot accept new posts
A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into englishViews: 1115
Sep 07, 2009 5:59 amA take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Gayatri Pagdi
hi,

I've been mostly silent on this site, simply read the posts, and have generally left it at that except for one or two enthusiastic discussions about the existence of the paranormal sometime last year, started by Renuka. Vaijayanti's post about the kind of Marathi books people read, and the general responses to it, have prompted me to post this message. I'm a professional translator from Marathi into english and have done dozens of translations of old and contemporary marathi books. Marathi literature is exceedingly rich and diverse and it's a shame that it doesn't reach as many people as it deserves to. Are there any particular books that any of you might like to see in English, so that they reach your english-reading children, your friends, your non-maharashtrian partners, or, simply because you feel that the book is too good to be read only by a few thousand, it must reach the rest of the world and get translated into many foreign languages too? I'm always on a lookout for classy and different books that need to reach a wider readership, where non-Maharashtrians understand the kind of literary affluence that Maharashtra enjoys, are attracted to the words, the milieu and the ethos through powerful writings of some of our biggest writers. Wud people like to list out their choices of works they wished were in english too? Or writers, who write essentially in marathi but are keen on reaching their works to mainstream english publishers?

- Gayatri

Private Reply to Gayatri Pagdi

Sep 08, 2009 2:29 amre: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Maddy
I have always thought about this whenever I have read any good Marathi book. Though every language has it's own strength, and somethings that really hit you in Marathi words, may not be that effective when translated....for example...जी मजा "झणझणीत माश्याचं तिखलं" मध्ये आहे ती "spicy fish masala" मध्ये कशी येणार?

Still, some books need to be translated so that other non-Marathis can also enjoy them.

Topping this list, in my opinion, should be Pu La. Though, as I said, it is a huge and daunting task. I mean, Antu Barva cannot be effective in English....isn't it?

Second is Ratnakar Matkari's mystery stories. Now, this is something that is much more easier to translate than Pula.

Cheers~]

- Maddy.

Private Reply to Maddy

Sep 08, 2009 7:17 amre: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Ravindra Jadhav
I agree with Maddy's suggesstion. and would like Go. Ni. Dandekar's books on Forts in Maharashtra. There is one book published recently written By Dr. Inamdar " Hi Shreechi Ichha" a success story of Dr Inamdar in USA.


R.G.Jadhav

Private Reply to Ravindra Jadhav

Sep 16, 2009 12:00 pmre: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Savita Govilkar
I think 'Iskilar' a short story ( I dont think the name of the book is Iskilar-book is probably Pingalavel) by G A Kulkarni will be appreciated quite a lot world wide. This book may take him into the league of D H Lawrence etc. I have tremendous respect for this author and most of his books have been much above the world standard.

Private Reply to Savita Govilkar

Sep 16, 2009 12:52 pmre: re: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Ravindra Jadhav
I agree with Savita, however it will be difficult to translate these books.


R.G.Jadhav

Private Reply to Ravindra Jadhav

Sep 16, 2009 3:14 pmre: re: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Gayatri Pagdi
you're so right, savita! I've already submitted a porposal to a literary body to be able to introduce G A Kulkarni to non-Marathi readers. There are very few authors that can match him in his genre. He's world class. What a shame that no one outside knows him or has heard of him! Not knowing G A Kulkarni's work is a reader's loss...

thanks for responding to the post.

Private Reply to Gayatri Pagdi

Sep 17, 2009 4:16 amre: re: re: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into english#

Satish Karekar
@ Ravindra Jadhav

" Hi Shreechi Ichha" - This book is written by Dr. Shree Thanedar ( not Dr.Inamdar ).

I re-read it couple of times- interesting and candid account of a very interesting life- full of struggles, griefs and achievements. He has established a sizable business in Analytical Laboratories in US.

I met Dr.Thanedar, in some business matters, in his last Mumbai visit.He is very interesting personality with love for all things Marathi.

Private Reply to Satish Karekar

Sep 21, 2009 4:59 pmre: re: re: re: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into englis#

Savita Govilkar
I hope Gayatri, the literary body is not funded/founded by government. I understand that Annual Literary award was once given to GA was reverted by State government due to technical point.

Private Reply to Savita Govilkar

Oct 06, 2009 4:29 pmre: re: re: re: re: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see into en#

Savita Govilkar
Again evryone is quiet after my posting. Did I say anything wrong?

Private Reply to Savita Govilkar

Oct 07, 2009 5:16 amre: re: re: re: re: re: re: re: A take off on Vaijayanti's post: marathi books u wud like to see int#

Gayatri Pagdi
hey, not at all! why wud u even think so? I'm wrapping up some previous book assignments and wasn't around here much and others, i guess, will respond to it as and when the thought comes back to them, as in every other post. i like it here, like this, it's relaxed and one can simply take off from where one left, no matter the time frame. thanks savita, for ur responses as also others who took the time to read and respond.

Private Reply to Gayatri Pagdi

Previous Topic | Next Topic | Topics

Back to Aamhi - Marathi ( Marathi Aamchi Maayboli)





Ryze Admin - Support   |   About Ryze



© Ryze Limited. Ryze is a trademark of Ryze Limited.  Terms of Service, including the Privacy Policy